Главная / Статьи / Писания / О СЛОВЕ "НАСУЩНЫЙ"
О СЛОВЕ
О СЛОВЕ "НАСУЩНЫЙ"

Заметка о фразе "хлеб наш насущный".

06.08.2014
847

Греческое слово epiousios, которое используется в Молитве Господней (Мф. 6:11; Лк. 11:3) и переводится как «насущный», больше нигде не встречается во всей греческой литературе, а потому его смысл не до конца ясен.

Это слово обычно связывают с физическим хлебом, посылаемым «на (epi) текущий (ousia) день», но его с не меньшей обоснованностью можно связать и с хлебом небесным, или духовным, который находится над (epi) земным бытием (ousia), прилагается к нему в жизни христианина. Этот хлеб необходим не для земного, а для будущего, духовного или небесного существования человека.

Такое понимание гораздо лучше сочетается, например, с Ин. 4:34; 6:27 («Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его»; «старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную»), да и с самой Молитвой Господней, поскольку все остальные ее части имеют исключительно духовный характер.

Использованное в Синодальном переводе слово «насущный» (то есть жизненно важный) может передавать оба значения, в зависимости от того, чего конкретный молящийся просит у Бога ­– послать еды на текущий день или же дать возможность совершить в этот день угодное Богу дело и утолить свой духовный голод по служению Богу и по будущей жизни.

Насколько нам известно, большинство людей, называющих себя последователями Христа, понимают эту часть молитвы все-таки как просьбу обеспечить себя земной едой («дай поесть!»). Надо надеяться, что они не забывают при этом и о второй возможности понимания данного слова.

Из сборника статей «Церковное бремя власти и традиции» http://versussusrev.ucoz.ru/index/0-4